第四十八章 风景独美
推荐阅读:我在北极圈当地主、DNF:我来自于110版本!、虎背奇花、影视穿越从神话开始、第四天灾魔王、空姐背后、日向坂之昨日青空、诛天劫、我有一身被动技、美利坚从流浪汉开始逆袭、
一份来自国外专业的医疗资料。</br> 施雨只是报着试试看的态度询问了一下徐清宇,正常类似的资料翻译,以麻城中心医院的习惯,要么是拿翻译后的资料需要相对时间的等待,更多的则是在奉天找一些专业的翻译机构进行翻译。</br> 资料算不得机密,却也不是随手可得,有时候慢一步的速度可能会引发后续一系列资料以及医生培训学习乃至设备使用的滞后。</br> 这一次合作的翻译机构没有时间,手里有大活儿,这边可能要等待。</br> 医院开会,算是一个不强制自愿选择的任务,让下面这帮年轻的医生博士生们看一看,如果可以准确翻译,也算是给医院做贡献。</br> 施雨看过了,专业术语很多,到是网络搜索能够查得到这不算是难关,多耗费一点时间而已。难的是通篇比较严谨的文字结构,她算是高材生了,单个单词可能翻译不错,可作为一个句子,以国内教育体系出来的英文水平,很难准确进行翻译。</br> 找一个外国人,就算有好的中文能力,如果没有好的学识,就如同让一个初中文凭的普通人,去翻译一些优美的句子,首先缺少两种语言的自由转换能力,其次缺乏一些相应的严谨。</br> 她是看过之后努力读了几篇,觉得很累,属实是有些压力的,也有些挫败感,要知道自己看一些刊登在专业刊物上身的学术报告,包括当初学论文查资料,都没有太大障碍,今天多少觉得有些无助,如果自己来,可能也能翻译过来,需要的时间和相应付出的精力,将会是一个耽误工作的天文数字。</br> 坐在办公室,靠坐椅子上休息一下,鬼使神差想到徐清宇说他是语言天才的话语,两天没联系,不自觉的拿出手机发了那么一条信息,她也没觉得对方能翻译,这东西要求很严谨,有些翻译可以不够兼顾前言后语的优美,却一定要准确。</br> 口语天才见过,若不是对方一些非常母语系的口语水平,她可能连这样一个主动联系的借口,都不会去利用。</br> “我可以,不过医学方面我不懂,你帮我解决专业方面的,我们合作,应该很快就可以。”</br> 市场转了一圈,打车到医院,直接到施雨的办公室,看了几分钟,徐清宇感慨的是周思霖这位外交官的英语功底,除了一些非常非常专业的医疗术语,他看这个,跟读原版的英文著作,差别不大。</br> {如今华夏是整个世界最大的买方市场。}</br> 类似这样的词句,一个华夏人,能把看到的汉语文字给解读错误吗?周思霖工作缘故这些年历练的水平,直接让徐清宇这么一个连国外月亮都没看过的人,却可以如同一个正儿八经的国外受过高等教育文化人一样,去进行英文远超出‘听说写读’范畴的应用。</br> “真行?”施雨对他一刻不耽误的到来,心里是高兴的,被重视的感觉谁不喜欢呢,她都以为徐清宇这是为了见到自己的顺应借口行为。</br> “专业领域术语我不懂,一些缩写也只能直译,别的没问题。”</br> “那先来一段。”</br> 医生办公室,同事来来往往,偶尔也有病区的病人和家属过来咨询问题,两个人并肩而坐,那份并不会介意距离的熟络,或者说是真实关系就是如此熟络的状态,让好些施雨的同事都暗自窃窃私语,离得远了还会指指点点。</br> 我们的施医生,难道真的处对象了?</br> 那个男人是干什么的?</br> 别管徐清宇什么职业,此时此刻,是有光环的,就冲他坐在那里,拿着英文资料,一边看,一边以普通话读出来,这B格瞬间上来了。</br> 才,财,貌。</br> 高富帅不够准确,这才是精准版本的优质男人定义。</br> “这个是什么意思?翻译过来是……”</br> “海氏三角。”</br> 徐清宇一边说,施雨一边坐在电脑前快速打字,如果合二为一,那整个翻译的速度将会上升到一个新的高度。当下,将会有时不时的停顿,有些翻译需要以更适配华夏医学领域的术语进行定义,这样翻译过来的文件,大家看了会更加直观。</br> 一个小时,施雨很确信徐清宇之前没吹牛,在英语能力方面,绝对是专业水准,高等院校高等学历留学生还兼顾了母语系环境应用的水准,以徐清宇的成长经历,或许除了用语言小天才来定义,真就没得解释。</br>
本文网址:http://www.5518a.com/xs/10/10173/6909228.html,手机用户请浏览:m.5518a.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报